Over the centuries, the epic poems The Odyssey and The Iliad by Homer have been translated scores of times. The English translators have included George Chapman, Thomas Hobbes, Alexander Pope, William Cowper, William Cullen Bryant, William Morris, Samuel Butler, Padraic Colum, T.E. Lawrence, W.H.D. Rouse, Robert Fitzgerald, Richmond Lattimore (the translation I first read), and Allen Mandelbaum, among many others. The most recent English translation was published by Oxford University Press in 2014.
In other words, Homer has lasted. And with good reason. The story of the siege and fall of the pf the city Troy and the (mostly) seagoing wanderings of Odysseus still captivates and enchants. And amid the sounds of battle before Troy and encounters with witches, sirens, and various monsters are several very different love stories, including Menelaus and Helen and Odysseus (or the Roman Ulysses) and Penelope.
Top continue reading, please see my post today at Tweetspeak Poetry.
Illustration: Odysseus and Calypso, from The Odyssey.