I read the new poetry collection by U.K. poet Nigel Kent, and I learned a new word: saudade. I read the poems before I looked up the definition, wondering if I might be able to define it simply by reading the poems. I sensed it had to do with love, longing, and loss, like losing something or someone you deeply loved. Even if found what you had lost or regained the lost relationship, you somehow knew it would never be the same.
As it turns out, I nailed it. Or, actually, Kent’s poems nailed it. “Saudade” is from the Spanish or Portuguese, and some consider it untranslatable as an English word or short phrase. A story from NPR explains it this way: “The concept has many definitions, including a melancholy nostalgia for something that perhaps has not even happened. It often carries an assurance that this thing you feel nostalgic for will never happen again.”
To continue reading, please see my post today at Tweetspeak Poetry.
Post a Comment