Sunday, March 27, 2011
from the French or Germanic or both,
recognizing a common root,
the Latin perhaps, it has
a Roman flavor to it.
Shakespeare writes it
into the literary canon
as the committee of King James
codifies it into the Biblical canon,
at least for a few hundred years.
Milton lives it, intimately:
civil war, triumph,
a kind of Paradise Agonistes,
literature and life.
It’s disappearing with our bare notice,
a rather quant word, an oddity really,
losing its being in the diversity,
the diffusion of contemporary
meaning and definition.
The most important thing,
the critical and vital thing,
about the verb is not the verb
but the adverb attached by Paul:
This poem is submitted for the Warrior Poet circle, hosted by Jason Stasyszen at Connecting to Impact. This week’s prompt is “striving.”
The word “strive” emerged in its recognizable form (“striven”) in the Middle English period, between 1175 and 1225, related to similar words in French (“estrivber”) and Germanic (“streben”).
I became rather fascinated with this when I looked in Young’s Concordance and found 42 references to strive and striving (in the King James version of the Bible) but only eight when I checked the concordance to the New International Version of the Bible. The NIV replaces “strive” with words like struggle, compete and contend.
Around such musings a poem happens.
Photograph: Strive Tirana.